-
日本人有多愛漢語(yǔ)?用博物館供著、用“偽中國(guó)語(yǔ)”聊天
關(guān)鍵字: 日本日本年度漢字漢語(yǔ)外國(guó)人學(xué)漢語(yǔ)最近,日本首家“漢字博物館”在歷史文化名城京都的祗園正式開門迎客。
據(jù)外媒報(bào)道,這家漢字博物館在館內(nèi)設(shè)計(jì)上下足功夫,結(jié)合了游戲和影像,令游客能通過親身體驗(yàn),學(xué)習(xí)到漢字文化。
▲博物館工作人員演示用身體擺出漢字造型。
除此之外,博物館內(nèi)也展示著歷年來(lái)評(píng)選出的日本“年度漢字”——
距現(xiàn)在最近的“年度漢字”是2015年評(píng)選出的“安”字,擺放在最顯眼的位置——
游客也是玩的不亦樂乎——
▲這是個(gè)“伏”字,看出來(lái)了嗎?
這只是日本國(guó)內(nèi)漢字熱的縮影。之前就有媒體發(fā)現(xiàn),日本年輕人之間流行起了一種純漢字的書寫交流方式。
日本網(wǎng)友把日語(yǔ)中的平假名、片假名去除,只保留漢字,可謂極其簡(jiǎn)練。例如——
這種交流方式被使用者揶揄為“偽中國(guó)話”。
甚至有人一本正經(jīng)地把“偽中國(guó)話”和日語(yǔ)以及標(biāo)準(zhǔn)中文放在一起做了個(gè)對(duì)照翻譯——
▲嗯……小編也有點(diǎn)在意“大變”的意思……
▲“貴方明日何處行”,居然讀出了一點(diǎn)文鄒鄒的氣韻。
而“偽中國(guó)話”也成功登上了微博話題,引來(lái)中國(guó)網(wǎng)友吐槽“島國(guó)人民會(huì)玩”——
不只是日本,近幾年來(lái),中國(guó)周邊鄰國(guó)都曾刮起一陣中文熱。博大精深的漢語(yǔ)在全球范圍內(nèi)都有不少追隨者。小編為大家整理了一下,戳視頻↓↓
部分設(shè)備無(wú)法播放視頻請(qǐng)點(diǎn)擊這里觀看
腳癢似火解讀:曾侯乙編鐘敲打的音符比現(xiàn)代鋼琴只少一個(gè)音節(jié)。2000年前的樂器呀,能聽到那多音符起碼不會(huì)五音不全!日本是基于唐朝漢字改編的文字,很多讀音與吳語(yǔ)相同,比如世界,龍井茶等,服裝也是一樣,餐具,建筑等等。至于有人說我們用日本語(yǔ),其實(shí)日本是一個(gè)譯者,搭建了一座中西方的橋梁。把西方的一些思想翻譯過來(lái),而中文是表意文字,所以能夠一下就明白了,日本還是翻譯的不錯(cuò)的
- 責(zé)任編輯:趙可心
-
“不如申請(qǐng)成中國(guó)一省” ,德國(guó)鋰企竟如此激將歐盟 評(píng)論 14美兩員“大將”施壓未果,日本反倒成了“難啃的骨頭” 評(píng)論 80美國(guó)放風(fēng):伊朗有動(dòng)作了 評(píng)論 84靠萬(wàn)斯“決勝一票”,“大而美”法案驚險(xiǎn)闖關(guān)參議院 評(píng)論 181電氣化已落后亞洲,“大而美”法案或令美國(guó)雪上加霜 評(píng)論 76最新聞 Hot
-
美兩員“大將”施壓未果,日本反倒成了“難啃的骨頭”
-
白宮找補(bǔ):美國(guó)很強(qiáng),不信去問伊朗
-
終于換了,特朗普:我很滿意
-
何君堯:建議給皇后大道、維多利亞公園改名
-
“美國(guó)自毀長(zhǎng)城,中企憑高性價(jià)比一路高歌猛進(jìn)”
-
兩國(guó)矛盾激化,阿媒突然發(fā)文:收到匿名材料,是俄軍擊中的
-
裝不裝空調(diào),法國(guó)政客都能吵起來(lái)
-
潛入醫(yī)院裝電詐設(shè)備,騙走30萬(wàn)!今年已發(fā)生多起
-
美報(bào)告炒作:中企占比近10%,“五角大樓供應(yīng)鏈極其脆弱”
-
“歐洲定居者對(duì)澳大利亞原住民,犯下種族滅絕罪”
-
好一個(gè)“舉賢不避親”,特朗普推薦兒媳參選
-
開庭前妻子墜樓身亡,柯文哲前副手痛哭:臺(tái)灣怎么變成這樣
-
美國(guó)放風(fēng):伊朗有動(dòng)作了
-
“中方正考慮邀請(qǐng)李在明出席”
-
“中國(guó)洋垃圾禁令震動(dòng)全球”,馬來(lái)西亞也跟了
-
靠萬(wàn)斯“決勝一票”,“大而美”法案驚險(xiǎn)闖關(guān)參議院
-