-
王宏嘉:韓國(guó)人還記得“訓(xùn)民正音”的初心嗎?
關(guān)鍵字: 韓文節(jié)韓國(guó)憲法法院徽章漢字文化圈訓(xùn)民正音民族主義諺文禁亂大韓文典【文/ 觀察者網(wǎng)專(zhuān)欄作者 王宏嘉】
每年的10月9日是韓國(guó)的韓文節(jié),為迎接今年的韓文節(jié),韓國(guó)最高司法機(jī)關(guān)憲法法院宣布,從當(dāng)天起將其徽章上的漢字“憲”更換為韓文“??”,從而引發(fā)了漢字文化圈國(guó)家的熱議。
其實(shí)這已經(jīng)不是韓國(guó)政府在第一次在政務(wù)符號(hào)上進(jìn)行“漢字廢止”的行動(dòng)了,早在2003年,就有114名國(guó)會(huì)議員將自己的名牌由漢字改成韓文,隨后國(guó)會(huì)大禮堂的議長(zhǎng)名牌也已被修改為韓文;2005年,時(shí)任漢城市長(zhǎng)李明博宣布,將首都“??”的漢文譯名改為其音譯“首爾”;2014年,韓國(guó)國(guó)會(huì)的會(huì)徽中的漢字“國(guó)”被改成了韓文的“??”;另外,自2010年起的光化門(mén)匾額題字之爭(zhēng)更是直到今天也無(wú)法徹底解決。
那么究竟是為什么讓漢字在當(dāng)下的韓國(guó)處于一個(gè)如此尷尬的地位?又是為什么韓文會(huì)在大韓民族塑造其民族自尊心上占有如此重要的地位?而如此去除漢字,實(shí)現(xiàn)徹底的韓文化行為又對(duì)韓國(guó)造成了怎樣的影響?解決這些問(wèn)題,我們必須從韓文發(fā)展的歷史一步步說(shuō)起。
更改前后的韓國(guó)憲法法院徽標(biāo)
長(zhǎng)久以來(lái),朝鮮半島雖有本土語(yǔ)言,卻沒(méi)有記錄語(yǔ)言的文字。由于其地處華夷世界邊緣,再加之其祖先也系出中國(guó)(箕子朝鮮),因此受中華文化的影響,相應(yīng)地也逐漸采用漢字作為其語(yǔ)言的表意文字。
668年,新羅在唐朝的幫助下統(tǒng)一朝鮮半島,并向唐朝稱(chēng)臣納貢,以此奠定了漢字在朝鮮半島國(guó)家“官方文字”的地位。此后作為中國(guó)諸王朝的的藩屬國(guó)以及 “東亞漢字文化圈”的小軸心,朝鮮半島國(guó)家逐步奠定了朝鮮語(yǔ)發(fā)音,漢字表意的獨(dú)特語(yǔ)言文字系統(tǒng)。
不過(guò),朝鮮半島國(guó)家僅借用了漢字作為單純的表意符號(hào),而非系統(tǒng)地將本土朝鮮語(yǔ)與漢語(yǔ)在語(yǔ)法等方面進(jìn)行融合,仍然固執(zhí)地堅(jiān)持其特有的語(yǔ)言表述方式,漢字的適用對(duì)象是漢語(yǔ)的音韻體系,并不適用于朝鮮語(yǔ)較為原始的語(yǔ)音體系和語(yǔ)法結(jié)構(gòu),因此勢(shì)必會(huì)產(chǎn)生諸多不便之處。
為了應(yīng)對(duì)兩種語(yǔ)言間的隔膜,朝鮮逐漸衍生了一種借用漢字的音和意來(lái)標(biāo)記朝鮮語(yǔ)的一種特殊的文字形式,名為“吏讀文”,即在書(shū)寫(xiě)句子時(shí)一般都按朝鮮語(yǔ)的語(yǔ)序,不過(guò)添加用漢字標(biāo)記的表示語(yǔ)法意義的附加成分。相傳吏讀文為朝鮮新羅時(shí)期儒生薛聰整理前朝歷代漢字文獻(xiàn)所創(chuàng)制。
吏讀文在朝鮮廣泛應(yīng)用于政府工作文書(shū),也在命名固有的人名地名和專(zhuān)有名詞等方面發(fā)揮了重要作用,此后,又逐漸發(fā)展使用吏讀文應(yīng)用于記載文章,記錄歌曲,撰寫(xiě)書(shū)目等領(lǐng)域,例如眾所周知的朝鮮《大明律》便是由這種方式翻譯而成的。
吏讀文的使用雖然在一定程度上解決了部分語(yǔ)言表達(dá)困難的問(wèn)題,但也有這一些致命的缺陷:第一,吏讀文沒(méi)有脫離漢字的基本框架,無(wú)法徹底解決用漢字記寫(xiě)語(yǔ)言系屬完全不同的朝鮮語(yǔ)所存在的問(wèn)題。第二,吏讀文文言分離,對(duì)于使用者的漢文水平要求極高,這在等級(jí)制度森嚴(yán)的古代社會(huì),大大限制了使用吏讀文的群體數(shù)量。
進(jìn)入15世紀(jì),李氏朝鮮世宗大王有感于朝鮮周邊的蒙古,女真,契丹,日本諸國(guó)皆有其獨(dú)立的書(shū)寫(xiě)文字,深感本國(guó)長(zhǎng)久以來(lái)不求甚解地使用漢字尤其不便于行政處事以及文化傳播。由于朝鮮語(yǔ)主音,漢字表意,為了消除兩者之間直接轉(zhuǎn)換的溝壑,因此世宗召集群臣,提出創(chuàng)制一種可以在朝鮮發(fā)音和漢文音韻的基礎(chǔ)上的,能夠精確標(biāo)記口語(yǔ)的表音文字,并以此作為二者之間的銜接,以簡(jiǎn)化使用漢語(yǔ)的難度,更好地推廣文字在朝鮮全國(guó)的傳播。
這種文字即所謂的“訓(xùn)民正音”,也就是就是當(dāng)下韓語(yǔ)所使用的“諺文”的原型。放在今天來(lái)說(shuō),諺文可以被理解為我國(guó)的漢語(yǔ)拼音或者日語(yǔ)中的假名之類(lèi)的表音符號(hào),不具備表意的屬性。在此筆者認(rèn)為,理解并且辨別當(dāng)下韓國(guó)政府在韓文問(wèn)題上的一系列作為,必須首先了解“訓(xùn)民正音”創(chuàng)制前后的目的,意義以及局限。
朝鮮世宗李裪,1418年至1450年在位,期間南征日本,北擊女真,鞏固了朝鮮政治版圖。另外大力發(fā)展經(jīng)濟(jì)生產(chǎn),鼓勵(lì)科技發(fā)明,調(diào)節(jié)農(nóng)稅,改革歷法。被韓國(guó)人視為歷史上最偉大的統(tǒng)治者。
朝鮮世宗李裪,1418年至1450年在位,期間南征日本,北擊女真,鞏固了朝鮮政治版圖。另外大力發(fā)展經(jīng)濟(jì)生產(chǎn),鼓勵(lì)科技發(fā)明,調(diào)節(jié)農(nóng)稅,改革歷法。被韓國(guó)人視為歷史上最偉大的統(tǒng)治者。
1446年,“訓(xùn)民正音”正式在朝鮮頒行,世宗大王在其御制中說(shuō)道:
國(guó)之語(yǔ)音,異乎中國(guó),與文字不相流通,故愚民有所欲言,而終不得伸其情者多矣,予為此憫然,新制二十八字,欲使人易習(xí),便于日用耳。
《朝鮮王朝世宗實(shí)錄卷百十三·世宗28年9月29日·甲午》
另外,參與“訓(xùn)民正音”制定的官員成三問(wèn)也表示:
我東方在海外,言語(yǔ)與中國(guó)異,因譯乃通,自我祖宗事大至誠(chéng)……既作訓(xùn)民正音,天下之聲,始無(wú)不可書(shū)矣,于是譯洪武(即明太祖朱元璋年號(hào))正韻,以正華音。
《東文選卷九十四·序·童子習(xí)序》
可見(jiàn),“訓(xùn)民正音”遠(yuǎn)沒(méi)有今日韓國(guó)歷史學(xué)家所描述得那么富有“民族主義”的意味,朝鮮作為中國(guó)的藩屬國(guó),“事大主義”是其處事的基本原則,當(dāng)然也包括使用好天朝文字,站在世宗大王的角度上來(lái)看,傳統(tǒng)的兩種文字記述方式不便于理解使用漢字,因此創(chuàng)制“訓(xùn)民正音”,其基本出發(fā)點(diǎn)絕非擺脫漢字或者說(shuō)中華文化的束縛,而是更便利,更廣泛地在朝鮮推行使用漢字。
對(duì)于朝鮮士林以及學(xué)界而言,使用“訓(xùn)民正音”讀解漢字,可以更為有效地幫助他們學(xué)習(xí)理解中國(guó)文化,逐步擺脫其原生的夷狄身份地位。
“訓(xùn)民正音”(后文均簡(jiǎn)稱(chēng)為諺文)的發(fā)展歷程也著實(shí)非常坎坷,世宗推行諺文還不到半個(gè)世紀(jì),便在李朝史上第一位昏君燕山君統(tǒng)治期間遭受了重大挫折。據(jù)說(shuō)曾有朝鮮臣子使用諺文上奏燕山君批判其苛政,民間也有民眾用諺文宣傳其暴行。
由于諺文被其視為“粗鄙之語(yǔ)”,震怒之下的燕山君下令直接全面廢止諺文,并查抄焚毀大批諺文史籍,史稱(chēng)“諺文禁亂”。“中宗反正”后,雖然諺文的使用得到了恢復(fù),但世宗朝的部分諺文版例從此佚史,所以直到今天,在韓國(guó)民眾民族自豪感中占據(jù)很大地位的韓國(guó)諺文,其最早發(fā)源和創(chuàng)制方式仍是韓國(guó)學(xué)界炙手可熱的爭(zhēng)議話題。
諺文的頒行,在漫長(zhǎng)的朝鮮歷史中,或者說(shuō)在李氏朝鮮前期時(shí)代,僅僅作為一項(xiàng)普通的文化改革事件,并未激起多大的波瀾。諺文誕生后也并未取代漢字的地位,而且還遭受了許多兩班大臣的激烈反對(duì),在以華夷秩序主導(dǎo)的東亞世界,實(shí)行諺文被視為一種向著“中華化”的逆行,無(wú)異于將朝鮮重新引至“夷狄之國(guó)”。
因而諺文雖然理論上在全國(guó)推行,實(shí)際上的使用卻并未有著實(shí)際的增長(zhǎng),漢字和吏讀文仍然占據(jù)了書(shū)寫(xiě)文字的主導(dǎo)地位,而世宗本人在擴(kuò)大諺文使用量方面也并未實(shí)施任何政令。李朝三大史料集《李朝實(shí)錄》、《承政院日記》以及《日省錄》皆由漢字編纂。
訴訟、告示等官方行政文書(shū)仍使用吏讀文書(shū)寫(xiě)。諺文的使用主要局限于翻譯和纂輯佛教和儒家經(jīng)典、語(yǔ)言文學(xué)、農(nóng)醫(yī)書(shū)等。諺文真正發(fā)揮其作為一種輔助識(shí)讀漢字的工具作用,并在民間廣泛流行,也要等到壬辰戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束后的17世紀(jì)了。
-
本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn)。
- 請(qǐng)支持獨(dú)立網(wǎng)站,轉(zhuǎn)發(fā)請(qǐng)注明本文鏈接:
- 責(zé)任編輯:武守哲
-
“上演發(fā)癲鬧劇的美國(guó),正給中國(guó)讓路” 評(píng)論 40“美國(guó)想‘打下’中國(guó)無(wú)人機(jī)?不可能” 評(píng)論 41馬斯克宣布“美國(guó)黨”明年參選,共和黨人警告 評(píng)論 294法國(guó)攛掇歐盟:加強(qiáng)關(guān)稅壁壘,對(duì)抗中國(guó) 評(píng)論 294“美國(guó)一退再退,這里也要讓給中國(guó)?” 評(píng)論 90最新聞 Hot
-
馬斯克花了12年在得州贏了,這次“美國(guó)黨”能嗎?
-
“日本將首次向菲律賓出口二手護(hù)衛(wèi)艦”
-
民主黨人跳腳:虛偽!對(duì)烏援助并不影響美國(guó)自身庫(kù)存
-
為何對(duì)特朗普“由愛(ài)轉(zhuǎn)恨”?馬斯克回應(yīng)
-
“美國(guó)想‘打下’中國(guó)無(wú)人機(jī)?不可能”
-
塞爾維亞高速關(guān)鍵路段通車(chē),武契奇盛贊中國(guó)建設(shè)者貢獻(xiàn)
-
馬斯克宣布“美國(guó)黨”明年參選,共和黨人警告
-
法國(guó)攛掇歐盟:加強(qiáng)關(guān)稅壁壘,對(duì)抗中國(guó)
-
以伊沖突后,哈梅內(nèi)伊首次公開(kāi)露面
-
俄共通過(guò)決議:認(rèn)定赫魯曉夫關(guān)于斯大林個(gè)人崇拜的報(bào)告存在錯(cuò)誤
-
梅德韋杰夫回懟呂特:有件事說(shuō)對(duì)了,你該學(xué)習(xí)俄語(yǔ)
-
“美國(guó)一退再退,這里也要讓給中國(guó)?”
-
“24死超20名女童失蹤”,特朗普“震驚”,地方官卻…
-
又威脅上了!“最高70%,12國(guó)等著收信吧”
-
特朗普:這方面,普京很“專(zhuān)業(yè)”
-
特朗普玩爽了,美國(guó)人傻眼了…
快訊- 英國(guó)宣布與敘利亞“復(fù)交”
- 反對(duì)“內(nèi)卷式”競(jìng)爭(zhēng)!市場(chǎng)監(jiān)管總局曝光6起典型案例
- 學(xué)者建議:應(yīng)在香港、上海等地創(chuàng)造穩(wěn)定幣應(yīng)用場(chǎng)景
- 金磚國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人第十七次會(huì)晤在里約熱內(nèi)盧開(kāi)幕
- 抗戰(zhàn)史上的今天:7月6日
- 開(kāi)放第二天,霍啟剛、郭晶晶登上山東艦
- 做出不文明動(dòng)作!蘇超南京隊(duì)楊笑天被罰停賽一場(chǎng)
- 23名死亡人員領(lǐng)高齡津貼,山西懷仁:全數(shù)追回,正問(wèn)責(zé)
-