-
揚云飛:俄媒又黑中國?也許是中國人惹的禍
關(guān)鍵字: 媒體媒體翻譯媒體編譯中國媒體俄羅斯媒體俄語翻譯俄語編譯媒體職業(yè)素養(yǎng)揚云飛“編譯”事小,坑爹事大
“翻譯”和“譯”意義相同,是指將一種語言或文字完整地用另一種語言或文字表達出來。
“編譯”是將一種語言或文字的大致意思用另一種語言或文字表達出來,可以刪減或增補。
網(wǎng)友“中毒”看似無甚大礙,但歷史上因為“翻譯”鬧出矛盾乃至戰(zhàn)爭的情況并不少見。
眾所周知,蔣介石和史迪威矛盾很大,其中一個重要原因是,史迪威認(rèn)為蔣介石言而無信不斷騙他,證據(jù)是每次他找蔣介石提要求,后者都回答:好,好。史迪威的理解是,既然說好了就是同意了,而熟悉蔣交談習(xí)慣的人都知道,蔣說好的意思是我知道了,不代表答應(yīng)了。
蔣介石夫婦與史迪威
還有一個例子是近代日本幕末時期的薩英戰(zhàn)爭,其開戰(zhàn)的原因與結(jié)果,也和翻譯有關(guān)。日后大名鼎鼎的福澤諭吉,當(dāng)時還是給德川幕府打工的坑爹年輕翻譯——是貨真價實的坑爹翻譯,幕府后來滅亡也和他那次坑爹有直接關(guān)系。生麥?zhǔn)录ㄓ^察者網(wǎng)注:1862年9月14日,在日本神奈川縣生麥村,四個英國人不肯給大名讓路,遭武士攻擊。)之后,英國大使向幕府發(fā)恐嚇信,要求賠償和交出殺人主謀來償命。福澤諭吉當(dāng)時也是愣頭青,就照直把主謀翻譯為了首領(lǐng)。結(jié)果信一傳到薩摩藩,那里當(dāng)時就“炸”了,按照武士的理解,首領(lǐng)只可能是藩主島津茂久,要砍了藩主的腦袋給外人償命,這還了得?所以薩摩藩武士群情激昂,紛紛策劃各種野路子奇襲英國艦隊,而英國方面則完全沒有作戰(zhàn)準(zhǔn)備,認(rèn)為軍艦開過去就能要到賠償、抓住犯人。這直接導(dǎo)致了薩英雙方對此戰(zhàn)的態(tài)度完全不同,最終薩摩方首先發(fā)動攻擊,英國艦隊雖然火力遠(yuǎn)超對手,但是遭到突襲損失很大,事后認(rèn)為得不償失。更深遠(yuǎn)的影響是,薩英雙方都認(rèn)可了對方的能力,反而簽署了合作協(xié)議,聯(lián)手對抗德川幕府,這在1868年的倒幕戰(zhàn)爭中起到了極其重要的作用。
日本人描繪的生麥?zhǔn)录?/span>
有人會說這些都是歷史了,現(xiàn)在已是網(wǎng)絡(luò)信息時代。其實到了信息時代,很多事情的基本原則和情況還是沒有多少改變,即使不算前述的篡改,翻譯誤解還是層出不窮。比如一條新聞里的這句話:“米哈伊洛夫補充稱,目前已經(jīng)完工的2號艦‘埃森上將號’和‘馬卡洛夫上將號’,原定于2014年和2015年服役,現(xiàn)在也很難確定最終交付的日期?!?
這句話翻譯是對的,但是中國人和俄國人聽起來的理解就截然不同。中國人的普遍理解是:完了,這是跳票的說辭,交船遙遙無期了。而俄國人的理解是,因為很多細(xì)節(jié)配套的原因,具體交船日期無法確定。俄國企業(yè)搞這種大型工程的“截止日期”跨度都很長,比如某某年某季度,時間跨度幾個月,所以一般很難確認(rèn)具體時間。
可見,編譯實際上是翻譯的必要補充,目的是在完整表達原意的基礎(chǔ)上,貼近受眾的理解習(xí)慣。但在中俄今天的實際交往中,所謂的“編譯”成了很多人學(xué)藝不精的借口。一種是為了掩蓋基礎(chǔ)語法水平和理解能力的不足,大量刪改和削減應(yīng)該翻譯的內(nèi)容,導(dǎo)致剩下的內(nèi)容文不對題。前面提到的俄新社文章,在某翻譯網(wǎng)站上也有翻譯稿,但該稿有一些翻譯錯誤,并刪去了超出譯者水平的內(nèi)容。不過這很正常,翻譯網(wǎng)站本來就是愛好者玩票的地方,能花時間翻譯本身就值得鼓勵。而且譯者給出了文章的來源,并附上了俄文原文,誠意可嘉。
第二種情況則是完全惡意的操作,從利用錯誤翻譯搞商業(yè)詐騙,到蓄意制造新聞噱頭、增加點擊率。
下面就再舉個“嘩眾取寵”的例子,也一并了結(jié)關(guān)于蘇-35合同的“網(wǎng)絡(luò)公案”。
[投毒]中俄上月未能簽署蘇-35合同 但已確定交付方式
這篇“投毒帖”采用了與前述帖子相同的“編譯”手法,用網(wǎng)絡(luò)上的俗話說,就是“自己制造高潮自己爽”。
該帖提到了“萬眾期待的向中國供應(yīng)蘇-35S殲擊機的合同”,實際情況卻是,在莫斯科航展期間,從來沒有任何一家正規(guī)俄國新聞媒體,或廠方代表、政府發(fā)言人談起過對華出售蘇-35的事情。與之相反,主辦方在開幕當(dāng)天就對俄羅斯商業(yè)電視臺的記者稱:“展會的目的不以銷售意向為主,大部分產(chǎn)能安排都很緊張?!碧K霍伊工廠在展會上倒真提到了銷售合同,但那是俄羅斯國防部準(zhǔn)備在年底前與工廠簽訂的合同,在現(xiàn)有的48架蘇-35完工后,再訂購48架。
是的,與國內(nèi)網(wǎng)絡(luò)流傳的蘇霍伊嗷嗷待哺、等著中國買蘇-35好有米下鍋這一印象不同,2009年俄羅斯國防部已經(jīng)與蘇霍伊簽署了購買48架蘇-35的合同。這一交易應(yīng)該在今年年底之前完成,合同金額為660億盧布,其中包括設(shè)備更新與測試費用等。按照俄羅斯的國防采購法,每個階段的款項都是提前100%支付給本國軍工企業(yè)的。所以過去六年來,蘇霍伊的共青團工廠就算不是富得流油,也絕不至于餓肚子。更別提其產(chǎn)能有限,為了完成這48架訂單就已經(jīng)焦頭爛額了。
2014年珠海航展上,中國空軍人員參觀蘇-35
國防部在接收這批飛機之后,再下了48架訂單,新的合同金額達1000億盧布。這次在航展上沒有正式簽署合同,是因為今年俄羅斯財政預(yù)算削減,國防部付款不像過去那么痛快,要由主管金融的副總理出面,協(xié)調(diào)銀行為蘇霍伊公司貸款。而廠方代表、國防部和副總理都表示在年底前將完成合同的簽署工作。
這一合同簽署后,到2020年之前蘇35的產(chǎn)能又被排滿了。那么問題來了,這幾年里蘇霍伊既不缺錢,也沒有多余產(chǎn)能,究竟是誰急吼吼地替蘇霍伊賣了大批蘇-35給中國,乃至成了“萬眾期待的向中國供應(yīng)蘇-35S殲擊機的合同”?
雖然語言人才的培養(yǎng),不是一朝一夕之功,但中國的大型網(wǎng)絡(luò)媒體,應(yīng)該還是有實力把好語言關(guān)的。畢竟,成天為了眼球而“投毒”,最終傷害的是自己的信譽。如果損害了中俄兩國的民間感情,那就更是令人痛心了。
本文系觀察者網(wǎng)獨家稿件,文章內(nèi)容純屬作者個人觀點,不代表平臺觀點,未經(jīng)授權(quán),不得轉(zhuǎn)載,否則將追究法律責(zé)任。關(guān)注觀察者網(wǎng)微信guanchacn,每日閱讀趣味文章。
-
本文僅代表作者個人觀點。
- 請支持獨立網(wǎng)站,轉(zhuǎn)發(fā)請注明本文鏈接:
- 責(zé)任編輯:陳軒甫
-
特朗普要求“大搞特搞”,美團體急了:沒中國不行 評論 14“美國人,真正該擔(dān)心的時候到了” 評論 90“美國政府像青少年,拿信用卡揮霍,直到…” 評論 140“聽到東方驚雷了嗎?那是14億中國人在笑話美國” 評論 241最新聞 Hot
-
特朗普要求“大搞特搞”,美團體急了:沒中國不行
-
“美國人,真正該擔(dān)心的時候到了”
-
涉及中國,韓企與美國“一拍即合”
-
歐洲學(xué)者:現(xiàn)在,中國能不能反過來幫幫我們?
-
印度“硬剛”:將報復(fù)美國
-
“歐洲同行都覺得,未來十年誰將主導(dǎo)已無懸念,不會是美國”
-
普京:全世界都想進入中國市場
-
馬斯克:對!全面公布所有文件
-
美方恢復(fù)出口,“不是恩賜也不是讓步,是我們斗爭來的”
-
想得真美!“美越協(xié)議這一條,旨在孤立中國…”
-
“美國政府像青少年,拿信用卡揮霍,直到…”
-
“聽到東方驚雷了嗎?那是14億中國人在笑話美國”
-
“以色列和俄羅斯正進行秘密會談”
-
佩通坦基本盤還穩(wěn)嗎?泰國權(quán)力天平傾向何方
-
“不同于西方,中國正建設(shè)由技術(shù)驅(qū)動的福利模式”
-
中國駐泰國大使館:被騙至緬甸的男模特已獲救
-