-
寒竹:三大里程碑如何展現(xiàn)中國模式的歷史邏輯?
百年中國,模式初成——中國模式的歷史邏輯及其特征
關(guān)鍵字: 中國模式百年中國中央集權(quán)專制現(xiàn)代化中國現(xiàn)代化中國道路三大里程碑100 years of China’s development path
By Han Zhu (China Daily)
The 30 years of reform and opening-up in China cannot be separated from the past 100 years of social development any more than they can be divorced from its 5,000 years of history. The past three decades should be seen as a continuing process of modernization in the conceptualization of the "China model", which differs from the "Western model".
The China model has been shaped in three stages. The social revolution in nation-building started in the late Qing Dynasty (1644-1911), resulting in political independence and sovereignty. A wartime economic system was adopted after 1949 to obtain full international recognition and strengthen national defense. And finally, in 1979, people’s livelihood was made the top priority.
The China model acquires its characteristics from more than a century of economic, political and social reform and mirrors the country’s 5,000-year history. In other words, the China model reflects the special vitality of Chinese civilization.
The model’s characteristics can be broadly divided into three groups: rational practicality, populism and good governance based on public will.
The first characteristic follows the tradition of practical rationalism, an all-embracing but selective fusion of cultures. Since the Han Dynasty (202 BC-AD 220), Chinese society has assimilated different schools of thoughts, including Confucianism, Taoism, Buddhism, Legalism, Monism and other philosophies.
It sifted the beneficial aspects of heterogeneous (even foreign) cultures and then converted them to suit the realities of society, which can loosely be called Sinofication. It is this ability that plays a central role in the China model. And unlike Westernization, it is an internalizing process.
The second characteristic, populist tradition, is the pursuit of equality between the rich and the poor, which has shaped social and economic development from the early periods of history. The fall of the feudal Spring and Autumn Period (770-476 BC) was caused by civil wars among vassal states, and true civil society took shape during the Qin (221-206 BC) and Han dynasties.
Historically, the populist aim was prosperity and equality for all. While China’s modernization was built on civil revolution, it was strong populist power that spurred the country’s economy, and prevented the market from enjoying a free rein and society from being divided into extremely rich and poor sections . No wonder, prosperity-for-all has become the most powerful driving force in recent years.
The third characteristic is good governance, in which the political legitimacy of the ruling party and the government does not come from one-time election but from long-term good governance.
Objectively speaking, great public pressure has always accompanied the entire process of administration in the Chinese political model. At both the central and local government levels, political legitimacy depends on public mandate - an indispensable process in every concrete decision and action.
This is totally different from Western governments, which are mostly invested by a periodic polling process. In the West, democracy is reflected only at the time of elections, but in China democracy has to navigate the entire process of administration, which puts enormous continuous pressure on the government. Under such pressure, the government has to take responsibility for all social problems or lose its political legitimacy.
From the perspective of social development and government responsibility, this model has obvious advantages. It is only through understanding these three factors that one can fully comprehend the degree of satisfaction of Chinese people toward the speed and direction of the current development process, which is reflected in polls conducted by organizations such as the Pew Research Center.
To understand the universal significance of the China model, it is necessary to distinguish between its universal significance and the model itself. It simply means that the China model can be used as reference, not copied.
Thus, its universal significance is in its influence on similar late-developing countries, most of which are not part of the West, and that it can be used as a reference model for other countries still developing their own models.
The author is a research fellow of the Sinolizing Research Center.
(China Daily 04/27/2011 page9)
標簽 舊文資料-
本文僅代表作者個人觀點。
- 責(zé)任編輯:小婷
- 最后更新: 2018-12-20 18:38:49
-
為何要將50億身家全部捐出?發(fā)哥首談原因
2018-12-20 17:46 香港 -
學(xué)??硺渑迫細夤?維修又挖斷電纜...
2018-12-20 17:34 趣讀 -
雙城論壇晚宴菜單“暗藏玄機”
2018-12-20 17:06 兩岸關(guān)系 -
曾蔭權(quán)終極上訴申請獲準,打官司或已花逾3500萬港幣
2018-12-20 16:12 香港 -
貴州原副省長王曉光案開庭:靠內(nèi)幕炒股賺1.6億
2018-12-20 15:52 廉政風(fēng)暴 -
昭示——習(xí)近平總結(jié)改革開放40年的“偉大創(chuàng)造”
2018-12-20 15:02 改開40周年 -
“20年后攔路扇老師耳光”男子被抓
2018-12-20 13:20 -
《獅子王》經(jīng)典臺詞涉文化殖民 網(wǎng)上萬人發(fā)起請愿
2018-12-20 13:10 -
抗腫瘤新藥 首個國產(chǎn)PD-1抗體藥物獲批上市
2018-12-20 13:03 科技前沿 -
被鈕承澤性侵事件坑慘 任賢齊回應(yīng)白胖52斤
2018-12-20 12:08 明星那點事兒 -
發(fā)改委一口氣給滬杭批10條軌交線,總投資近3500億
2018-12-20 11:38 中國城鎮(zhèn)化 -
醉酒女中途下出租車嘔吐墜橋身亡 法院這樣判
2018-12-20 11:21 -
吉林省紀委原副書記邱大明被雙開
2018-12-20 11:12 廉政風(fēng)暴 -
我常駐世貿(mào)組織代表:蜘蛛俠做到了,而美國沒有
2018-12-20 10:42 中美關(guān)系 -
柯文哲稱要開微博:以后改當(dāng)網(wǎng)紅
2018-12-20 10:39 臺灣 -
當(dāng)代愚公!荒山8年6個億終成花園
2018-12-20 10:05 綠水青山就是金山銀山 -
世界首個500千伏交聯(lián)聚乙烯海纜安家東海
2018-12-20 09:57 一帶一路 -
全年就業(yè)超額完成預(yù)期目標
2018-12-20 09:57 -
9個數(shù)字,一圖讀懂習(xí)近平最新講話要點!
2018-12-20 09:10 改開40周年 -
小偷偷車被電死 法院調(diào)解車主賠5萬
2018-12-20 08:56
相關(guān)推薦 -
操心中國,美國“黑手”又要伸向馬來西亞和泰國 評論 91特朗普要求“大搞特搞”,美團體急了:沒中國不行 評論 124“美國人,真正該擔(dān)心的時候到了” 評論 174“美國政府像青少年,拿信用卡揮霍,直到…” 評論 142最新聞 Hot
-
操心中國,美國“黑手”又要伸向馬來西亞和泰國
-
“特朗普要想訪華,先把臺灣問題說清楚”
-
“對以色列感到憤怒和警惕,沙特將與伊朗保持和解”
-
特朗普又給日本背后捅刀,逼得臺積電沒法了…
-
“大而美”法案通過,馬斯克表態(tài)
-
朱時茂自曝被騙錢,“我還是反詐大使”
-
英F-35“趴窩”印度機場20天,快被“玩壞”了…
-
特朗普要求“大搞特搞”,美團體急了:沒中國不行
-
“美國人,真正該擔(dān)心的時候到了”
-
涉及中國,韓企與美國“一拍即合”
-
歐洲學(xué)者:現(xiàn)在,中國能不能反過來幫幫我們?
-
印度“硬剛”:將報復(fù)美國
-
“歐洲同行都覺得,未來十年誰將主導(dǎo)已無懸念,不會是美國”
-
普京:全世界都想進入中國市場
-
馬斯克:對!全面公布所有文件
-
美方恢復(fù)出口,“不是恩賜也不是讓步,是我們斗爭來的”
-