-
狄薇薇:“同志”,在世界各地的語言里怎么說?
1871年巴黎公社起義期間,瓦爾蘭、布朗基等主要領(lǐng)導(dǎo)人之間也互稱“皇叔”,直到起義失敗。公社時間太短暫了,而且一直處在內(nèi)憂外患中,各方面上層建筑都跟不上,來不及考慮這種細枝末節(jié)。然而,當(dāng)公社的火焰在俄國重新燃燒起來時,新生的俄國社會民主工黨(布)解決了這個問題。
達瓦里希,相信吧:那顆迷人的幸福之星終會升起;
俄羅斯,將從睡夢中醒來……
——普希金
“達瓦里?!薄揣唰缨学猝讧脒@個詞原本是“商業(yè)伙伴”、“工友”的意思,但在十二月黨人起義后,已經(jīng)逐漸成為各種左翼思潮持有者的互稱。在普希金寫詩的時代,“達瓦里?!毕鄬Ψ蠈嶋H的翻譯可能是“盟友”。這個詞沒有陰陽性(其實原本有陰性,但實際上即使稱呼女子時也使用其陽性形式),不分性別、地位、資歷、民族、宗教信仰,成為“天下大同”左翼理想在革命隊伍中很好的體現(xiàn)與承載。
二月革命后,繁瑣的宮廷禮儀和稱謂敬語被一律廢除,在禮貌稱呼陌生人時,俄語“先生”的原型Государь源于“господами”(農(nóng)奴主),比法語的更反動,而“公民”Гражданин已被資產(chǎn)階級臨時政府的支持者占據(jù),于是“達瓦里?!闭降巧狭藲v史舞臺。在殘酷的內(nèi)戰(zhàn)歲月里,它成為人民區(qū)分階級敵人和階級弟兄的試金石。
“道友”和“戰(zhàn)友”
早期與俄國一同爆發(fā)無產(chǎn)階級革命的歐洲國家中,只有德國擁有相似的、工人階級占據(jù)絕對主力的革命隊伍,德語中共產(chǎn)主義者、社會主義者使用的“同志”(Genosse,源于古高地德語“分享利益的人”)在當(dāng)時也具有接近“工友”的意思。
1920年代,共產(chǎn)主義思想傳播到許多中東、遠東國家,但只得到了文化界或當(dāng)?shù)匾徊糠诌M步知識分子的理解。這些人在出身上并不屬于無產(chǎn)階級,他們尋找“同志”時,與其說是尋找“工友”,不如說是在尋找“有同樣理念的人”——在土耳其語中,“同志”叫做“Yolda?”,字面意思是“道友”,或者“在道路上同行”的人。突厥語言中的“道路”Yol也可表達類似漢語“道”的抽象引申含義。
在波斯語中,由于存在不同歷史淵源的共產(chǎn)黨,“同志”有不同的標(biāo)準(zhǔn)說法。在一些共產(chǎn)主義組織中,“同志”讀作Hamqatar(羅馬化),字面意為“在同一條路線上”。
在巴基斯坦的烏爾都語中,“同志”是從英語音譯的。但卡拉奇的統(tǒng)一民族運動(MQM)有一個意譯的“同志”稱謂——“Saathi”(羅馬化),意為“并肩的人”。
在遠東的漢字文化圈,這個詞都是“同志”——“有共同志向的人”的相同漢字的發(fā)音變體。唯一的例外是朝鮮半島,由于有著根深蒂固的敬語文化,原本是為破除等級觀念的“同志”在當(dāng)?shù)刈约悍殖隽说燃墸?? (Dong-ji,“同志”)成為僅用于對年齡職務(wù)高于自己的同志的尊稱。平輩或?qū)ο聲r,在朝鮮語中稱為??(Dong-mu,“同務(wù)”)。
匈牙利曾經(jīng)建立了人類歷史上僅次于俄國的第二個全國性蘇維埃政權(quán),但很快就被推翻,沒來得及考慮稱謂問題。在蘇聯(lián)解放后,確定了“同志”的官方匈語說法——Elvtárs,“elv-”前綴可以理解為“原則上”,“társ”是“同伴”的意思,整個單詞字面意思大概為“因原則而在一起的同伴”。
“同志”的另一種詞源是“戰(zhàn)友”,最初源于西葡語Camarada。英語、法語、荷蘭語等諸多日耳曼和羅曼語族語言均有這個相似形態(tài)的同源詞,國際工人運動和共產(chǎn)主義運動興起后,由于英語和法語是當(dāng)時主流歐美世界最流行的語言,他們不約而同地使用了各自語言中的這個詞作為俄語中“達瓦里希”稱呼的翻譯。如果意識到這一點,就不會奇怪于英語文獻(及由它們粗暴翻譯的中文資料)中為什么經(jīng)常在美軍士兵甚至納粹法西斯軍國主義主題的內(nèi)容上濫用comrade——同理,曾在納粹德軍(并至今在德國聯(lián)邦國防軍)中廣泛傳唱、二戰(zhàn)后被東德禁止的悼歌《Der gute Kamerad》,并不是什么“好同志”,其中的Kamerad按本意譯為“戰(zhàn)友”就行了。
“我召喚你在美國紅十字會中的戰(zhàn)友情!”
自從格林納達人民政府被美國摧毀后,目前沒有英語國家擁有嚴(yán)格意義上的馬克思列寧主義政權(quán)。但南非共產(chǎn)黨作為非國大的長期獨立合作者和重要組成部分,一直在南非并排坐江山;津巴布韋執(zhí)政黨“非洲民族聯(lián)盟-愛國陣線”歷史上深受國際共運和社會主義國家理念影響,信奉“津巴布韋特色的社會主義”。他們的黨員今天仍互稱“Comrade”。津巴布韋還規(guī)定了這個詞的英語簡稱Cde,例如“姆南加古瓦同志”寫作Cde. Mnangagwa。
雖然西班牙語是各種“Comrade”同源詞的源頭之一,主流西語中,對共產(chǎn)黨人互稱的“同志”也確實譯為Camarada。但在古巴西語中,表示“同志”的詞是Compa?ero(直譯為“伙伴”)。古巴原本有一個知識分子形成的合法共產(chǎn)黨——人民社會黨,而卡斯特羅兄弟和格瓦拉等人乘“格拉瑪”號在馬埃斯特臘山打起游擊時,并沒有打出共產(chǎn)黨旗號,對內(nèi)也沒有展示任何共產(chǎn)黨軍隊和組織特征,互稱“伙伴”而不是西語共產(chǎn)主義者常用的“同志”、大肆宣傳“古巴革命不是紅色而是綠色”等,以此成功麻痹美國記者和政府當(dāng)局,推翻了巴蒂斯塔政權(quán)。直到古巴革命政權(quán)已經(jīng)完全站穩(wěn)腳跟的1965年,整合了人社黨和革命軍力量的古巴共產(chǎn)黨才組建完成,革命軍互稱“伙伴”的傳統(tǒng)也被一直沿用下來。
除了comrade這個詞源,還有一些語言孤立地使用了“戰(zhàn)友”來意譯“同志情誼”的概念。在馬來亞共產(chǎn)黨的歷史上,“同志”除在華人圈中直接使用中文外,在馬來語中被叫做Rakan seperjuangan,意思是“共同戰(zhàn)斗”(seperjuangan)的“朋友”(Rakan)。
-
本文僅代表作者個人觀點。
- 責(zé)任編輯: 李泠 
-
加拿大“慫”了,歐盟也要讓步?
2025-07-01 12:17 應(yīng)對特朗普沖擊波 -
立菲防長沆瀣一氣:我們都有個“敵對鄰居”
2025-07-01 11:26 南海局勢 -
俄方宣稱完全占領(lǐng)盧甘斯克州
2025-07-01 11:20 烏克蘭之殤 -
伊朗警告烏克蘭:這么做,將產(chǎn)生嚴(yán)重后果
2025-07-01 11:00 -
“稀土禁令讓全球面臨抉擇:買中國的,不然沒得用”
2025-07-01 10:41 減排史詩 -
小布什、奧巴馬罕見聯(lián)手譴責(zé)
2025-07-01 10:28 特朗普 -
中方呼吁:嚴(yán)肅徹查追責(zé)!
2025-07-01 10:24 -
外交部:對菲律賓前參議員托倫蒂諾實施制裁
2025-07-01 10:24 -
內(nèi)塔尼亞胡7月7日再訪美
2025-07-01 10:21 巴以恩仇錄 -
美議員放話:特朗普同意了,買俄油,中印加稅500%
2025-07-01 10:01 -
歐洲企業(yè)“喊餓”,可法國稀土商接不住“潑天富貴”…
2025-07-01 09:29 能源戰(zhàn)略 -
馬克龍回過味兒來了:這是勒索!
2025-07-01 09:21 應(yīng)對特朗普沖擊波 -
和中國分庭抗禮?日本要開采海底稀土
2025-07-01 09:05 日本產(chǎn)經(jīng) -
“俄羅斯娃看不到美國制造,身邊全是中國貨”
2025-07-01 08:55 俄羅斯之聲 -
福特CEO:中國電動車,最讓我自慚形穢
2025-07-01 08:49 大公司 -
哈薩克斯坦總統(tǒng)簽署法律:禁止在公共場所蒙面
2025-07-01 08:26 -
特朗普威脅日本:被寵壞了,貿(mào)易協(xié)議要告吹
2025-07-01 08:11 應(yīng)對特朗普沖擊波 -
我駐澳大使:可笑
2025-07-01 07:47 -
馬斯克批共和黨:豬黨
2025-07-01 07:32 美國經(jīng)濟 -
中國駐歐盟使團:強烈不滿、堅決反對
2025-07-01 06:46 香港
相關(guān)推薦 -
“不如申請成中國一省” ,德國鋰企竟如此激將歐盟 評論 67美國放風(fēng):伊朗有動作了 評論 86最新聞 Hot
-
“2027年起,整個產(chǎn)業(yè)將拱手讓給中國”
-
特朗普威脅:敢礙事,就逮捕你
-
“7年前就發(fā)現(xiàn)問題了,一直沒修”
-
“不如申請成中國一省” ,德國鋰企竟如此激將歐盟
-
終于換了,特朗普:我很滿意
-
要跟中國對著干?“剛果(金),別斷送發(fā)展機遇”
-
美兩員“大將”施壓未果,日本反倒成了“難啃的骨頭”
-
白宮找補:美國很強,不信去問伊朗
-
何君堯:建議給皇后大道、維多利亞公園改名
-
“美國自毀長城,中企憑高性價比一路高歌猛進”
-
兩國矛盾激化,阿媒突然發(fā)文:收到匿名材料,是俄軍擊中的
-
裝不裝空調(diào),法國政客都能吵起來
-
潛入醫(yī)院裝電詐設(shè)備,騙走30萬!今年已發(fā)生多起
-
美報告炒作:中企占比近10%,“五角大樓供應(yīng)鏈極其脆弱”
-
“歐洲定居者對澳大利亞原住民,犯下種族滅絕罪”
-
好一個“舉賢不避親”,特朗普推薦兒媳參選
-